🦡SubsOsadki222. Осадки Неизбежны - Настольная Ролевая Игра (Fallout Pnp) С Братцем Ву [Zfisnfsspfy]

WEBVTT

00:00:00.460 --> 00:00:03.615
[Братец Ву]: Привет, ребята, с вами Братец Вум, продолжаем наши приключения на Вустошах.

00:00:03.655 --> 00:00:18.290
[Братец Ву]: И остановились мы в прошлый раз на том, что рейдеры пришли к байкерам, чтобы попытаться отжать у них наших героев, так как их вычислили, что похоже, ой, что похоже это они устроили там резню.

00:00:19.620 --> 00:00:22.301
[Братец Ву]: И, скорее всего, они сейчас где-нибудь здесь находятся.

00:00:22.341 --> 00:00:24.562
[Братец Ву]: Так что рейдеры дали 24 часа.

00:00:24.582 --> 00:00:35.827
[Братец Ву]: А у наших героев возник план, как можно все красиво здесь обставить с участием байкеров и выйти сухими из воды и все в белом, как Лемминг.

00:00:35.847 --> 00:00:44.531
[Братец Ву]: А со мной сегодня играют Марина, Бонзайц, Волков, Дранкин Сейлор и сибирский Лемминг, который починил интернет и теперь все слышит.

00:00:47.601 --> 00:00:54.266
[Братец Ву]: Хорошо, вы заходите в бар, и там видите уже поднажравшегося такого от стресса Ленни.

00:00:54.306 --> 00:00:55.147
[Багги]: Поднажравшегося?

00:00:55.207 --> 00:01:02.772
[Братец Ву]: Который такой сидит в майке промасленной, и перед ним стакан вискаря, и он его пьёт.

00:01:02.832 --> 00:01:04.634
[Багги]: А стакан у него один, да?

00:01:04.794 --> 00:01:07.736
[Багги]: Вначале я подхожу к бару, а...

00:01:07.816 --> 00:01:08.937
[Братец Ву]: Можешь там сам взять несколько.

00:01:09.767 --> 00:01:13.769
[Багги]: Ну да, я беру как раз сразу тогда... Бутылку сразу беру.

00:01:13.789 --> 00:01:15.930
[Багги]: Мы же будем все вместе сидеть.

00:01:15.950 --> 00:01:17.491
[Багги]: И четыре стакана еще.

00:01:17.691 --> 00:01:18.231
[Багги]: Потому что...

00:01:18.311 --> 00:01:25.055
[Братец Ву]: Да, вы подходите к нему и он говорит, так вот, ребята, мой план такой, что мы все отсюда снимаемся.

00:01:25.115 --> 00:01:26.696
[Багги]: А наш план гораздо лучше.

00:01:26.756 --> 00:01:29.797
[Багги]: Ставлю я с грохотом бутылку.

00:01:29.857 --> 00:01:31.378
[Багги]: Послушай лучше нас.

00:01:31.398 --> 00:01:32.839
[Братец Ву]: Ну давай, говорит, он наливает вам.

00:01:32.859 --> 00:01:34.119
[Багги]: Стаканы и наливаем.

00:01:34.179 --> 00:01:35.240
[Братец Ву]: Стаканы, хорошо.

00:01:35.300 --> 00:01:36.520
[Братец Ву]: Давай.

00:01:36.560 --> 00:01:45.444
[Багги]: Значит так, я считаю, что... Бегать, конечно, от рейдеров это очень хорошо, но гораздо лучше будет их немножечко прищучить.

00:01:45.524 --> 00:01:47.626
[Багги]: И у нас есть хороший вариант, как это сделать.

00:01:47.706 --> 00:01:51.070
[Братец Ву]: Он смотрит на тебя заинтересованно.

00:01:51.110 --> 00:02:01.379
[Багги]: В тот момент, когда они начнут двигаться в нашу сторону, для того, чтобы выдвинуть все свои боевые силы, как они обещали, к следующему обеду, к обеду следующего дня.

00:02:02.900 --> 00:02:11.102
[Багги]: В этот момент мы нашей небольшой группой и желательно еще взять с собой несколько твоих парней для того, чтобы заручиться их поддержкой.

00:02:11.122 --> 00:02:12.642
[Багги]: Сколько?

00:02:12.802 --> 00:02:14.143
[Багги]: Ну, я не знаю, сколько дашь.

00:02:14.223 --> 00:02:14.803
[Багги]: Тут подожди.

00:02:14.903 --> 00:02:17.343
[Братец Ву]: Больше пяти дать не могу.

00:02:17.363 --> 00:02:18.084
[Сибирский Лемминг]: Достаточно.

00:02:18.164 --> 00:02:19.624
[Багги]: Вот так будет.

00:02:19.644 --> 00:02:23.725
[Багги]: Значит, мы выдвигаемся, огибая этих парней.

00:02:24.946 --> 00:02:37.937
[Багги]: Даже до того, как они начнут выдвигаться оттуда, мы выдвигаемся, огибая их путь к нам, к базе рейдеров, и прихватываем с собой на всякий случай ЧОПа.

00:02:38.772 --> 00:02:43.074
[Братец Ву]: Он говорит, что здесь часов 8-9 двигаться, если быстро на мотоцикле.

00:02:43.114 --> 00:02:44.595
[Багги]: Ну, если сейчас сядем, то отлично.

00:02:44.615 --> 00:02:47.316
[Братец Ву]: А рейдерам часов 12 сюда нужно будет двигать.

00:02:47.336 --> 00:02:55.300
[Братец Ву]: Так что, если вы собираетесь двигаться к ним, то как только вы туда прибудете, часа через 3 должна будет выйти вся их армада.

00:02:56.015 --> 00:02:58.519
[Андрей Волков]: То есть мы раньше можем прибыть?

00:02:58.579 --> 00:03:02.144
[Братец Ву]: Если они, конечно же, просто не берут нас на понт, говорит он, и отпевает.

00:03:02.164 --> 00:03:04.287
[Андрей Волков]: Тогда мы же узнаем.

00:03:04.367 --> 00:03:05.128
[Багги]: Я сомневаюсь.

00:03:05.189 --> 00:03:07.812
[Багги]: Если мы им так были нужны, то они к нам придут.

00:03:07.832 --> 00:03:09.815
[Багги]: Это личный интерес их предводительницы.

00:03:10.538 --> 00:03:16.742
[Братец Ву]: А чем вы их так заинтересовали, расскажите-ка мне, потому что эта история для меня пока что покрыта мраком.

00:03:16.782 --> 00:03:20.464
[Братец Ву]: Вы же были торжествами, которые шли по пустошам, и внезапно вы понадобились рейдерам.

00:03:20.524 --> 00:03:23.086
[Братец Ву]: Я вас, конечно, отмазал, потому что рейдеров не люблю.

00:03:23.106 --> 00:03:23.466
[Марина Банзаяц]: Спасибо.

00:03:23.606 --> 00:03:27.189
[Братец Ву]: Но хотелось бы знать, что у вас с ними не связано ничего слишком криминального.

00:03:27.209 --> 00:03:31.331
[Багги]: Я напомню, что мы, кстати, твоих парней привезли сюда.

00:03:31.391 --> 00:03:35.714
[Братец Ву]: За это я вам благодарен, только поэтому вы сейчас сидите здесь, а не трясетесь в их машинах.

00:03:35.734 --> 00:03:36.634
[Багги]: Согласен, согласен.

00:03:36.735 --> 00:03:38.856
[Андрей Волков]: Но это были не первые рейдеры, которых мы убили.

00:03:40.194 --> 00:03:40.895
[Багги]: Да.

00:03:40.955 --> 00:03:44.437
[Андрей Волков]: Тут дело в том, что... Спасая, вот как спасали твоих, так спасали и твоих.

00:03:44.457 --> 00:03:46.618
[Багги]: Ну, мы наткнулись на засаду.

00:03:46.638 --> 00:03:49.020
[Багги]: И теперь мы не очень...

00:03:49.080 --> 00:03:59.467
[Багги]: Там оказалась какая-то девка, которая, видимо, была дочерью их... Ну, это одноглазый, ты же, наверное, знаешь.

00:03:59.667 --> 00:04:00.448
[Братец Ву]: Гадюка, говорит он?

00:04:01.432 --> 00:04:02.632
[Багги]: Я не знаю, как ее зовут.

00:04:02.692 --> 00:04:04.253
[Братец Ву]: Девочка-гадя.

00:04:04.353 --> 00:04:06.313
[Багги]: Девочка-гадя?

00:04:06.353 --> 00:04:08.094
[Багги]: А мы ее прозвали Цыганка Аза.

00:04:08.514 --> 00:04:10.494
[Братец Ву]: Ну мы тоже.

00:04:10.894 --> 00:04:12.875
[Братец Ву]: Мы слышали эту душесчипательную историю.

00:04:12.895 --> 00:04:14.155
[Братец Ву]: Так это были вы?

00:04:14.295 --> 00:04:17.176
[Багги]: Ну так случайно вышло.

00:04:17.236 --> 00:04:18.296
[Братец Ву]: Теперь я понимаю, в чем дело.

00:04:18.356 --> 00:04:19.995
[Сибирский Лемминг]: События сложились.

00:04:20.055 --> 00:04:23.517
[Братец Ву]: Я должен сказать, что вам очень повезло, что вы оттуда убрались живыми.

00:04:23.537 --> 00:04:27.018
[Братец Ву]: И вы мне обязательно как-нибудь расскажете эту историю, если мы все окажемся живыми к завтрашнему дню.

00:04:27.904 --> 00:04:28.504
[Багги]: Обязательно.

00:04:28.524 --> 00:04:31.445
[Багги]: Так вот, продолжу по поводу нашего плана.

00:04:31.485 --> 00:04:32.905
[Багги]: Итак, мы выдвигаемся.

00:04:34.165 --> 00:04:40.127
[Багги]: Устраиваем засаду пока что, чтобы нас никто не видел до того момента, пока они выдвинутся в вашу сторону уже.

00:04:40.167 --> 00:04:48.869
[Багги]: Как только они все свои силы выдвигают, мы ждем некоторое время, чтобы они отъехали на достаточное количество, на достаточное расстояние.

00:04:48.909 --> 00:04:50.729
[Багги]: И потом тихо пробираемся на их базу.

00:04:50.769 --> 00:04:53.010
[Багги]: Возможно, как раз для этого нам и понадобится ЧОП.

00:04:54.050 --> 00:04:55.191
[Братец Ву]: Погоди, погоди.

00:04:55.251 --> 00:05:01.995
[Братец Ву]: Чтобы он нас не обременял, я думаю, пораньше выведем за угол и пристрелим за все его грехи.

00:05:02.455 --> 00:05:03.756
[Багги]: Подожди пока.

00:05:03.816 --> 00:05:05.416
[Багги]: Возможно, он нам сможет помочь.

00:05:05.477 --> 00:05:06.297
[Багги]: Дело в том, что...

00:05:06.937 --> 00:05:09.119
[Братец Ву]: Он всем помогает, вы же знаете.

00:05:09.159 --> 00:05:11.580
[Братец Ву]: И вам он поможет точно так же.

00:05:11.580 --> 00:05:12.780
[Багги]: 300 раз его пристрелим.

00:05:12.801 --> 00:05:14.261
[Багги]: Так вот, ладно, дальше.

00:05:14.301 --> 00:05:15.562
[Багги]: Это детали уже.

00:05:15.602 --> 00:05:18.844
[Багги]: Мы должны сейчас общие черты плана обсудить.

00:05:19.544 --> 00:05:35.255
[Багги]: Итак, когда они отъезжают, мы тихо пробираемся на их базу, устраиваем там диверсию, максимально, потому что там уже практически никого не останется, и по рации, а у них есть канал связи, мы вызываем их.

00:05:35.575 --> 00:05:37.396
[Братец Ву]: А как вы собираетесь пробраться к ним на базу?

00:05:37.416 --> 00:05:39.698
[Братец Ву]: У них наверняка периметр охраняется, хоть и народу мало.

00:05:39.718 --> 00:05:40.359
[Сибирский Лемминг]: Ну мы же выбрались.

00:05:40.379 --> 00:05:41.139
[Багги]: А я показываю.

00:05:41.240 --> 00:05:42.240
[Багги]: Да, во-первых, мы выбрались.

00:05:42.260 --> 00:05:45.103
[Андрей Волков]: Причем раненые, побитые и выбрались.

00:05:45.163 --> 00:05:47.004
[Андрей Волков]: Их там было... Они все там были.

00:05:47.064 --> 00:05:53.229
[Братец Ву]: А вы же должны понимать, что они охраняют свою базу от входящих, а не от исходящих.

00:05:53.269 --> 00:05:55.030
[Андрей Волков]: Сейчас им некому будет охранять.

00:05:55.050 --> 00:05:58.113
[Андрей Волков]: Они должны будут почти все сюда приехать, и очень мало народа будет.

00:05:58.153 --> 00:06:01.756
[Андрей Волков]: А у нас очень хорошее, как бы сказать, бесшумное движение.

00:06:02.703 --> 00:06:06.025
[Багги]: Я показываю на иктусов и говорю, вот эти вот ребята умеют двигаться.

00:06:06.045 --> 00:06:07.986
[Андрей Волков]: Могут проникнуть куда угодно.

00:06:08.106 --> 00:06:10.807
[Братец Ву]: Я надеюсь, сквозь стены?

00:06:10.847 --> 00:06:12.568
[Андрей Волков]: Ничего-ничего, через стены пролезут.

00:06:12.588 --> 00:06:17.850
[Багги]: Не через стены, а потом откроют нам главные ворота, и мы туда войдем, как просто, типа, привет, ребята!

00:06:17.910 --> 00:06:19.691
[Андрей Волков]: А на крайний случай у нас будет ЧОП.

00:06:20.560 --> 00:06:22.641
[Багги]: Да, это мы уже по ситуации решим.

00:06:22.661 --> 00:06:24.002
[Багги]: Значит, далее.

00:06:24.062 --> 00:06:36.768
[Багги]: Как только мы заканчиваем все дела у них на базе, и мы начинаем вызывать их по рации, оставим какого-нибудь придурка, который вызовет их по рации и скажет, что на базу напали.

00:06:36.808 --> 00:06:42.191
[Багги]: Как только они доезжают, практически доезжают до вас, они тоже разворачиваются и едут на базу для того, чтобы защищать.

00:06:42.211 --> 00:06:49.415
[Багги]: В этот момент вы как раз сможете выехать и нагнать их к тому моменту, как они доедут до базы.

00:06:49.955 --> 00:06:55.621
[Багги]: Когда они доезжают до базы, только они доезжают до базы, мы их уже встречаем с ворот, с огнеметами и начинаем их палить.

00:06:55.661 --> 00:06:58.564
[Багги]: Тут они только разворачиваются, а сзади их прихлопываете вы.

00:06:58.604 --> 00:06:59.605
[Багги]: Прямо в жопу.

00:06:59.645 --> 00:07:03.470
[Братец Ву]: План слишком сложный, я боюсь, чтобы сработать.

00:07:03.530 --> 00:07:06.052
[Андрей Волков]: Но вы же в любом случае, если что, можете уехать.

00:07:06.112 --> 00:07:07.354
[Андрей Волков]: Вы не рискуете сами.

00:07:08.658 --> 00:07:09.960
[Андрей Волков]: Рискуем здесь больше мы.

00:07:09.980 --> 00:07:14.846
[Багги]: У вас хороший шанс нагнуть большую часть, большую боевую часть.

00:07:14.866 --> 00:07:18.390
[Андрей Волков]: Да, если повезет, то вы будете тут хозяином на этой территории.

00:07:18.530 --> 00:07:24.358
[Братец Ву]: План хороший, после этого дельты должны будут с нами считаться, и тогда мы здесь будем королями пустоши местной.

00:07:24.378 --> 00:07:25.719
[Андрей Волков]: А с дельтой мы потом разберемся.

00:07:29.233 --> 00:07:30.573
[Братец Ву]: Вы ещё с Дельтой собрались разбираться?

00:07:30.613 --> 00:07:32.434
[Братец Ву]: Говорит он так удивлённо.

00:07:32.474 --> 00:07:32.935
[Братец Ву]: А с ними что?

00:07:32.955 --> 00:07:35.076
[Андрей Волков]: Ну что ж тут мелочиться-то?

00:07:35.116 --> 00:07:39.378
[Андрей Волков]: Да с ними-то ничего, просто мешаются.

00:07:39.418 --> 00:07:41.359
[Сибирский Лемминг]: Как обстоятельства сложатся?

00:07:41.439 --> 00:07:43.921
[Багги]: Да.

00:07:43.961 --> 00:07:45.922
[Багги]: Они просто слишком хорошо дружат с рейдерами.

00:07:45.982 --> 00:07:50.664
[Багги]: Скажем так, если бы этого не было, мы бы не попали с рейдером.

00:07:50.744 --> 00:07:51.845
[Сибирский Лемминг]: Вот.

00:07:51.885 --> 00:07:53.646
[Багги]: Поэтому нам Дельта тоже не очень нравится.

00:07:54.750 --> 00:07:56.831
[Багги]: Не весь город, конечно, но есть там отдельный персонаж.

00:07:56.931 --> 00:08:00.953
[Андрей Волков]: Но они хотя бы за нами сейчас не охотятся, поэтому они нас не волнуют особо.

00:08:01.013 --> 00:08:05.916
[Андрей Волков]: А вот рейдеры сейчас и за вами, и за нами, поэтому нам всем лучше от них избавиться.

00:08:05.976 --> 00:08:08.117
[Андрей Волков]: Ну, по большей части разбить их.

00:08:08.157 --> 00:08:11.579
[Братец Ву]: Ну хорошо, Витон, ваш план все равно лучше, чем просто бежать.

00:08:11.619 --> 00:08:15.140
[Андрей Волков]: Ну если что, если не пойдет, вы сможете убежать.

00:08:15.180 --> 00:08:17.481
[Андрей Волков]: Вы-то будете свободны.

00:08:17.522 --> 00:08:19.523
[Братец Ву]: Получите пять моих бойцов и...

00:08:22.042 --> 00:08:29.568
[Багги]: Да, и помимо бойцов нам бы еще хотелось получить некоторую амуницию, естественно, для самих себя, потому что нас обобрали как липкую рейдеры.

00:08:29.829 --> 00:08:31.990
[Багги]: Радиоактивную?

00:08:32.051 --> 00:08:32.691
[Багги]: Что?

00:08:32.751 --> 00:08:33.672
[Братец Ву]: Радиоактивную амуницию.

00:08:35.017 --> 00:08:36.597
[Андрей Волков]: Да нет, в этот раз, пожалуйста, нет.

00:08:36.638 --> 00:08:38.139
[Сибирский Лемминг]: В этот раз, пожалуйста, нет.

00:08:38.318 --> 00:08:39.780
[Багги]: Да, да, да.

00:08:39.820 --> 00:08:42.702
[Братец Ву]: Но у нас с оружием тут тоже дуго, сами понимаете, мы тут не рожали.

00:08:42.982 --> 00:08:46.264
[Андрей Волков]: Хотя бы, может быть, какую-нибудь автоматику там.

00:08:46.324 --> 00:08:48.425
[Братец Ву]: Но минимум обеспечим.

00:08:48.505 --> 00:08:52.768
[Братец Ву]: Тем более, что вам, если ваш план сработает, оружие не должно понадобиться.

00:08:52.848 --> 00:08:53.588
[Андрей Волков]: Вообще-то нет.

00:08:53.608 --> 00:08:56.110
[Багги]: По большей части да, но на всякий случай.

00:08:56.150 --> 00:08:57.050
[Братец Ву]: Хорошо.

00:08:57.090 --> 00:09:00.332
[Братец Ву]: Значит, по одному стволу вы получите, по тому, которому захотите.

00:09:00.512 --> 00:09:01.553
[Багги]: Отлично.

00:09:02.625 --> 00:09:03.566
[Багги]: Так, ну что?

00:09:05.207 --> 00:09:07.529
[Багги]: Что мы с Чопом будем делать все-таки?

00:09:07.569 --> 00:09:11.091
[Багги]: То есть как нам усмирить так, чтобы он нас действительно там в конце...

00:09:11.111 --> 00:09:12.593
[Братец Ву]: Вы сейчас с ним общаетесь или друг с другом?

00:09:12.613 --> 00:09:13.373
[Братец Ву]: Вы сейчас с кем?

00:09:13.453 --> 00:09:15.014
[Братец Ву]: С Леней общаетесь или друг с другом уже?

00:09:15.054 --> 00:09:16.095
[Багги]: Нет, это с друг с другом.

00:09:16.215 --> 00:09:19.498
[Багги]: А, окей.

00:09:19.558 --> 00:09:24.341
[Багги]: Просто... Есть ли вариант, что...

00:09:24.381 --> 00:09:27.624
[Андрей Волков]: Ну, ему, по идее, можно что-то хорошее предложить, ценное.

00:09:27.664 --> 00:09:30.026
[Андрей Волков]: Он же торгует, ну, как жадный, в общем.

00:09:31.109 --> 00:09:37.371
[Андрей Волков]: У него главное что-то ценное и его жизнь Все, остальное ему не важно То есть ему надо что-то посудить

00:09:37.471 --> 00:09:46.093
[Багги]: Может быть какую-то часть от награбленного То, что у них есть на базе у рейдеров У них же там наверняка есть чем поживиться

00:09:46.153 --> 00:09:53.095
[Андрей Волков]: Да-да-да, что-то такое Он даже на них знает, что у них ценного есть Он же с ними торговал Он

00:09:53.155 --> 00:09:53.556
[Багги]: должен

00:09:53.596 --> 00:09:55.016
[Андрей Волков]: знать, что у них хорошее есть

00:09:55.948 --> 00:10:08.944
[Багги]: И можно у него поинтересоваться, что он хочет, и если там есть какая-то хрень, которую он хочет, ну и если мы, конечно, согласны ему ее отдать, то скажем, ну пусть, хорошо, нам поможешь, тогда ее забираешь, чтобы заручиться уж точно, чтобы у него там глазки загорелись.

00:10:10.734 --> 00:10:12.495
[Андрей Волков]: А в коем случае можно и не отдавать потом.

00:10:12.515 --> 00:10:15.338
[Багги]: Ну, это уже неважно, да.

00:10:15.418 --> 00:10:18.560
[Багги]: Это уже будет по справедливости поступить с этим персонажем, так я думаю.

00:10:18.580 --> 00:10:21.663
[Андрей Волков]: Что бы ему такого, действительно, чтобы он нам поверил на это?

00:10:21.723 --> 00:10:25.706
[Андрей Волков]: Надо бы ему сейчас уже что-то такое как-то отдать, что ли?

00:10:26.286 --> 00:10:27.487
[Сибирский Лемминг]: Типа жизни?

00:10:27.527 --> 00:10:28.088
[Багги]: Да, например.

00:10:28.108 --> 00:10:29.369
[Андрей Волков]: Жизнь уже будет.

00:10:29.549 --> 00:10:32.811
[Багги]: Вы идти и сказать, ты знаешь, мы замолвили за тебя словечко?

00:10:32.831 --> 00:10:34.773
[Багги]: Как насчет такого варианта?

00:10:34.853 --> 00:10:38.015
[Андрей Волков]: Ну, можно, да, попробовать так.

00:10:38.056 --> 00:10:39.817
[Багги]: Ну вот, давайте так и сделаем тогда.

00:10:41.482 --> 00:10:44.945
[Багги]: Конечно, Чопу доверять хреново, но тем не менее.

00:10:44.985 --> 00:10:47.667
[Багги]: Будем надеяться, что у него хоть какие-то остатки там...

00:10:47.687 --> 00:11:00.938
[Андрей Волков]: Но так как мы, я так понимаю, даже если он будет там разговаривать на воротах с этим, мы же рядом как в капюшоне как-то будем находиться и под угрозой смерти, что его сразу зарежут, он не будет.

00:11:01.038 --> 00:11:02.519
[Багги]: Я думаю, что лучше сделать не так.

00:11:02.539 --> 00:11:08.024
[Багги]: У них наверняка есть какой-нибудь черный ход или типа того, или какие-то там, знаешь, лазейки.

00:11:08.124 --> 00:11:09.705
[Багги]: Я думаю, что этот червь знает все.

00:11:10.986 --> 00:11:13.488
[Багги]: Я думаю, что мы можем с ним пообщаться.

00:11:13.508 --> 00:11:17.270
[Багги]: Мы сейчас его просто освободим, сядем и пообщаемся, чтобы он нам все рассказал.

00:11:17.290 --> 00:11:18.851
[Багги]: Давайте так сделаем.

00:11:18.891 --> 00:11:28.296
[Багги]: А Лемми говорил, что нам понадобится поговорить с Чопом, но для этого нужно будет его сейчас освободить, чтобы он мог нам доверять полностью.

00:11:28.316 --> 00:11:29.997
[Братец Ву]: Ну, ладно, но под вашу ответственность.

00:11:30.057 --> 00:11:32.358
[Братец Ву]: Если что, пристрелите его, если попытается бежать.

00:11:32.418 --> 00:11:34.119
[Багги]: Само собой пристрелим.

00:11:34.139 --> 00:11:35.940
[Багги]: Как только.

00:11:36.020 --> 00:11:38.101
[Багги]: Я думаю, что он в любом случае когда-нибудь попытается бежать.

00:11:38.121 --> 00:11:39.102
[Братец Ву]: Хорошо, значит план такой.

00:11:40.236 --> 00:11:42.778
[Багги]: Хорошо, значит, сейчас отправляемся тогда к Чопу.

00:11:42.818 --> 00:11:44.179
[Багги]: Отправляйтесь.

00:11:44.239 --> 00:11:51.825
[Багги]: Я говорю, ну, перед тем, как отправиться, я говорю, Лемми, а что мне сказать охраннику, чтобы он этого козла отпустил?

00:11:51.985 --> 00:11:54.327
[Братец Ву]: Да, я ему сам по рации передам.

00:11:54.588 --> 00:11:54.948
[Багги]: Ну, хорошо.

00:11:57.792 --> 00:12:01.213
[Багги]: Я подхожу, когда к клетке, говорю, ну что?

00:12:01.653 --> 00:12:08.636
[Багги]: Поворачиваюсь, смотрю на Чопа, говорю, ну что, слезняк?

00:12:08.696 --> 00:12:11.157
[Багги]: Мы таки решили все-таки с тобой подружиться.

00:12:11.177 --> 00:12:12.117
[Багги]: Подружиться прямо...

00:12:12.137 --> 00:12:16.059
[Братец Ву]: Ну еще бы, говорит он, вас же я вижу, как припекло.

00:12:16.099 --> 00:12:16.619
[Багги]: Что припекло?

00:12:17.293 --> 00:12:18.534
[Братец Ву]: Ну, вон, рейдеры приезжали.

00:12:18.554 --> 00:12:19.375
[Братец Ву]: Естественно, у нас припекло, но...

00:12:19.415 --> 00:12:21.156
[Андрей Волков]: Так это ж за тобой приезжали.

00:12:21.216 --> 00:12:22.037
[Багги]: Да.

00:12:22.117 --> 00:12:23.218
[Братец Ву]: За мной, вы так уверены?

00:12:23.238 --> 00:12:25.079
[Андрей Волков]: Ты же им отвечал по рации.

00:12:25.119 --> 00:12:26.861
[Андрей Волков]: Теперь они вот тебя ищут.

00:12:26.901 --> 00:12:29.823
[Андрей Волков]: Ты же им сказал, что все нормально, а у них перебили друзей всех.

00:12:29.843 --> 00:12:32.305
[Братец Ву]: Но я хоть и ваш друг, но не дурак, вы же поймите меня.

00:12:33.761 --> 00:12:36.024
[Андрей Волков]: Плеф-то у нас нет, и нету плефа.

00:12:36.064 --> 00:12:38.046
[Багги]: Ты тогда смотри, ты, конечно, наш друг.

00:12:38.066 --> 00:12:40.209
[Братец Ву]: У меня к вам деловое предложение в этом.

00:12:40.249 --> 00:12:41.610
[Багги]: Это ты подожди.

00:12:41.650 --> 00:12:44.494
[Багги]: Ты пока что еще в клетке.

00:12:44.514 --> 00:12:45.956
[Багги]: Это у меня деловое предложение.

00:12:46.036 --> 00:12:50.461
[Багги]: Показывай ему на пообразную конструкцию.

00:12:50.501 --> 00:12:52.063
[Марина Банзаяц]: Да, конечно, никто не отменял.

00:12:52.643 --> 00:12:59.086
[Багги]: Я говорю, смотри, пока что мы еще тут как бы не договорились еще, что мы друзья с тобой.

00:12:59.126 --> 00:13:04.168
[Багги]: И пока что вот примерно вон там закончится вся твоя деятельность на пустоши.

00:13:04.188 --> 00:13:05.509
[Багги]: Видишь, вот в этой букве П.

00:13:05.529 --> 00:13:09.691
[Братец Ву]: А почему тогда по рации охраннику сообщили, чтобы меня с вами отпустить?

00:13:10.411 --> 00:13:11.672
[Братец Ву]: Это если мы договоримся.

00:13:11.692 --> 00:13:13.133
[Багги]: Это если мы решим, что...

00:13:13.153 --> 00:13:14.433
[Братец Ву]: Ну, конечно, мы договоримся.

00:13:14.473 --> 00:13:16.794
[Братец Ву]: Вы же знаете, что я умею договариваться.

00:13:16.914 --> 00:13:17.915
[Багги]: Нет, нифига.

00:13:17.935 --> 00:13:19.876
[Багги]: Значит, сначала ты заткнешься.

00:13:19.976 --> 00:13:20.616
[Братец Ву]: С удовольствием.

00:13:21.181 --> 00:13:24.322
[Багги]: Молодец, хорошо.

00:13:24.362 --> 00:13:28.143
[Багги]: Во-вторых, давай-ка здесь быстренько сейчас расставим точки над «и».

00:13:28.203 --> 00:13:33.924
[Багги]: Не ты нам делаешь предложение, а мы говорим тебе, что делать, и ты это делаешь.

00:13:34.024 --> 00:13:36.865
[Братец Ву]: Я думал, что это будет партнерство, мы же друзья.

00:13:36.905 --> 00:13:40.845
[Багги]: Это и называется партнерство, просто на более выгодных для нас условиях.

00:13:40.905 --> 00:13:43.726
[Братец Ву]: Ну так же бизнес не делается, я же деловой человек, вы же понимаете.

00:13:43.786 --> 00:13:47.587
[Багги]: Я понимаю, но ты знаешь, не особо делается хорошо бизнес, когда ты болтаешься в петле.

00:13:49.423 --> 00:13:50.664
[Братец Ву]: Ну, все там будем.

00:13:50.724 --> 00:13:54.667
[Багги]: А, не, ну раз тебя так интересует, я думаю, то, что тогда... Не-не, мы договоримся.

00:13:54.747 --> 00:13:55.527
[Братец Ву]: Давай договариваться.

00:13:55.567 --> 00:13:57.669
[Братец Ву]: Что ж ты так сразу включаешь обратно?

00:13:57.869 --> 00:14:01.792
[Багги]: Да нет, я смотрю, ты просто не особо-то...

00:14:01.852 --> 00:14:04.714
[Братец Ву]: Что у вас есть предложить интересного?

00:14:04.754 --> 00:14:08.317
[Братец Ву]: Кроме моей жизни, потому что моя жизнь, сами знаете, ничего не стоит.

00:14:08.377 --> 00:14:15.722
[Братец Ву]: А если она ничего не стоит, то и говорить о ней как о предмете торга, ну, это, по крайней мере, невежливо с вашей стороны, господа.

00:14:16.021 --> 00:14:21.424
[Андрей Волков]: Может тогда попозже вечером поговорим, когда болтаться будешь в петле?

00:14:21.584 --> 00:14:22.144
[Братец Ву]: Это я уже слышал.

00:14:22.164 --> 00:14:26.786
[Андрей Волков]: Может она ценнее станет в этот момент.

00:14:26.846 --> 00:14:33.730
[Багги]: Короче, зубы мне не заговаривай, мразь.

00:14:33.750 --> 00:14:37.131
[Сибирский Лемминг]: Разворачивайтесь, уходите от этого чопа нафиг.

00:14:37.291 --> 00:14:38.352
[Сибирский Лемминг]: Свет клином сошелся.

00:14:39.264 --> 00:14:40.624
[Багги]: Тихо.

00:14:40.644 --> 00:14:44.946
[Багги]: Значит так, смотри, ты у нас был на базе у рейдеров, правильно?

00:14:45.026 --> 00:14:46.707
[Братец Ву]: Неоднократно, конечно.

00:14:46.787 --> 00:14:47.427
[Багги]: Неоднократно.

00:14:47.467 --> 00:14:48.847
[Багги]: И хорошо там все знаешь?

00:14:48.987 --> 00:14:51.808
[Братец Ву]: Естественно, более чем хорошо.

00:14:52.308 --> 00:14:55.950
[Братец Ву]: Я даже к ним умудрялся контрабанду таскать.

00:14:56.170 --> 00:14:59.411
[Багги]: Есть там что-то на этой базе, что тебя может заинтересовать?

00:14:59.651 --> 00:15:01.431
[Братец Ву]: О, там много чего интересного.

00:15:01.451 --> 00:15:02.752
[Багги]: Много чего видел, да, интересного?

00:15:03.226 --> 00:15:05.267
[Братец Ву]: Даже знаю места, где это интересно есть.

00:15:05.347 --> 00:15:09.768
[Братец Ву]: И готов с вами этим поделиться на партнерских основаниях, если мы будем с вами в одной команде.

00:15:09.788 --> 00:15:13.670
[Багги]: Я тебе больше даже скажу, это мы готовы с тобой ими поделиться.

00:15:13.770 --> 00:15:15.750
[Багги]: Если ты нам поможешь...

00:15:15.770 --> 00:15:16.651
[Братец Ву]: Нет, конечно, конечно.

00:15:16.671 --> 00:15:18.091
[Братец Ву]: Но любое партнерство – это же обмен.

00:15:18.151 --> 00:15:20.412
[Братец Ву]: Мои знания в обмен на вашу силу.

00:15:20.452 --> 00:15:23.053
[Братец Ву]: И вместе мы победим.

00:15:23.113 --> 00:15:25.554
[Багги]: Смотри, есть в этом...

00:15:25.634 --> 00:15:26.074
[Сибирский Лемминг]: Партнеры.

00:15:27.932 --> 00:15:30.413
[Братец Ву]: Погоди, погоди.

00:15:30.533 --> 00:15:31.774
[Багги]: Погоди, погоди.

00:15:31.914 --> 00:15:40.758
[Багги]: Есть ли по периметру их защиты, их забора вот этого, да, какой-то другой альтернативный вход, ну, помимо главного?

00:15:40.898 --> 00:15:43.179
[Братец Ву]: Ну, может быть, найдется, говорит он загадочно.

00:15:44.457 --> 00:15:46.138
[Сибирский Лемминг]: Мне другое интересно.

00:15:46.178 --> 00:15:51.042
[Сибирский Лемминг]: Он намекает на то, что он знает какие-то тайники или что?

00:15:51.102 --> 00:15:52.523
[Багги]: Да-да-да.

00:15:52.543 --> 00:15:54.624
[Сибирский Лемминг]: И что в них хранится?

00:15:54.684 --> 00:15:55.825
[Андрей Волков]: Да-да-да, все узнает.

00:15:55.865 --> 00:15:57.866
[Багги]: А это подожди, это мы уже решим.

00:15:57.906 --> 00:15:58.687
[Андрей Волков]: На месте.

00:15:58.827 --> 00:16:02.430
[Багги]: Давай сейчас лишний раз.

00:16:02.450 --> 00:16:26.642
[Багги]: Так вот, смотри, если, предположим, мы знаем, когда большая часть рейдеров выйдет покурить, так скажем, на пикник, И в этот момент ты бы, например, пришел к ним, то есть на базу, когда большинства не будет, зашел туда, ведь ты там пользуешься неистовой популярностью и уважением, конечно же, да?

00:16:26.662 --> 00:16:28.463
[Братец Ву]: Он так даже немножко засмущался, сделал вид.

00:16:30.042 --> 00:16:41.513
[Багги]: Значит, зайдешь туда и для своих партнеров немножко приоткроешь, так скажем, черный ход в определенный момент, чтобы и мы тоже могли туда зайти.

00:16:41.693 --> 00:16:46.138
[Братец Ву]: Я не могу недооценить гениальность этого плана.

00:16:46.198 --> 00:16:48.880
[Братец Ву]: Лучше бы я сам не придумал, честно говоря.

00:16:48.920 --> 00:16:50.382
[Братец Ву]: И начинает хлопать с уха в ладоши.

00:16:52.085 --> 00:16:55.106
[Багги]: Слишком как-то...

00:16:55.166 --> 00:17:06.910
[Братец Ву]: Нет-нет, не поймите меня, это я серьёзно говорю, просто не так хорош в актёрском мастерстве, чтобы правильно выразить всё восхищение твоим планом.

00:17:06.990 --> 00:17:14.012
[Багги]: Я просто хочу сказать, что если вдруг у тебя выйдет это сделать, да?

00:17:14.473 --> 00:17:15.492
[Братец Ву]: Не если, а когда?

00:17:16.986 --> 00:17:18.767
[Багги]: Мне нравится твой настрой, конечно же.

00:17:18.807 --> 00:17:30.616
[Багги]: Так вот, если у тебя все-таки получится это сделать, то те вещи, которые ты знаешь, где там находятся, в итоге добычу мы сможем поделить.

00:17:30.636 --> 00:17:34.119
[Братец Ву]: Но многие из них вас даже, скорее всего, не заинтересуют.

00:17:34.139 --> 00:17:39.383
[Братец Ву]: Это такие вещи, касающиеся больше торговых дел.

00:17:39.403 --> 00:17:40.444
[Багги]: Возможно, возможно.

00:17:40.464 --> 00:17:42.305
[Багги]: Главное, что тебя они интересуют.

00:17:42.365 --> 00:17:45.368
[Братец Ву]: Что-то нужное для одних, но не нужное для других, если вы понимаете, о чем я говорю.

00:17:49.610 --> 00:17:50.030
[Багги]: Неважно.

00:17:50.050 --> 00:17:52.131
[Багги]: Главное, что тебя эти вещи интересуют.

00:17:52.151 --> 00:17:54.492
[Багги]: Ты же понимаешь, что они тебе просто так их не отдадут.

00:17:54.532 --> 00:17:57.734
[Багги]: Даже если туда зайдешь и скажешь, что привет, я снова с вами.

00:17:57.794 --> 00:18:00.875
[Братец Ву]: Да мне ваше предложение абсолютно понятно.

00:18:00.935 --> 00:18:03.777
[Братец Ву]: Я на него согласен был еще даже до того, как вы сюда пришли.

00:18:03.857 --> 00:18:04.577
[Багги]: Хорошо.

00:18:04.637 --> 00:18:10.480
[Братец Ву]: Я просто хочу, чтобы вы относились как к партнеру, а не как к пленнику, которого вы заставляете что-то делать.

00:18:10.500 --> 00:18:12.401
[Братец Ву]: Хотя вы, конечно же, можете заставить силой.

00:18:13.792 --> 00:18:16.275
[Сибирский Лемминг]: Чоп не халявщик, он партнер.

00:18:16.315 --> 00:18:20.240
[Братец Ву]: Партнерские отношения, они крепче любых угроз.

00:18:20.260 --> 00:18:27.989
[Багги]: Ну хорошо, скрипя душой.

00:18:28.029 --> 00:18:29.851
[Братец Ву]: Он плюет на руку и просовывает ее через решетку.

00:18:30.947 --> 00:18:33.010
[Братец Ву]: Это обязательно было делать?

00:18:33.070 --> 00:18:34.572
[Братец Ву]: Бизнес есть бизнес-партнер.

00:18:34.632 --> 00:18:38.738
[Багги]: Ладно, хорошо, сморкаюсь в руку и протягиваюсь.

00:18:38.778 --> 00:18:44.607
[Братец Ву]: Он так энергично трясет твою руку, озаряя всех лучезарной улыбкой.

00:18:44.667 --> 00:18:45.969
[Багги]: Я говорю, ладно, открываем дверь.

00:18:46.960 --> 00:18:52.061
[Багги]: После чего он, когда выходит, я этой рукой похлопываю, в спине пытаюсь вытереть всё это говно.

00:18:52.121 --> 00:18:55.702
[Багги]: Так делаю, партнёр!

00:18:55.743 --> 00:18:56.703
[Багги]: Партнёрище!

00:18:56.723 --> 00:19:04.745
[Братец Ву]: Да, он так выходит, потягивается, потом говорит охраннику, я же говорил, что ещё до обеда я выйду отсюда.

00:19:04.805 --> 00:19:10.727
[Багги]: Я так, ну, ты уж не сознавайся, партнёр, я так отвожу его в сторону.

00:19:10.747 --> 00:19:14.788
[Братец Ву]: Это старая шутка, у вас ещё в помине не было всяких полицейских сериалов и все дела.

00:19:20.176 --> 00:19:22.038
[Братец Ву]: Потом расскажу на привале.

00:19:22.098 --> 00:19:22.518
[Багги]: Да, хорошо.

00:19:22.558 --> 00:19:26.540
[Багги]: Ну что, значит, смотри, мы взяли Чопа, мы берем...

00:19:26.560 --> 00:19:27.841
[Братец Ву]: Какой план партнера, говорит он?

00:19:29.542 --> 00:19:30.963
[Багги]: План я тебе уже объяснил.

00:19:30.983 --> 00:19:31.924
[Багги]: Мы сейчас дотуда доезжаем.

00:19:31.964 --> 00:19:34.565
[Багги]: Кстати, где те пять бойцов, которые к нам выделил?

00:19:34.605 --> 00:19:36.226
[Братец Ву]: Уже стоят здесь, ждут.

00:19:36.286 --> 00:19:36.707
[Багги]: Ждут?

00:19:36.787 --> 00:19:37.767
[Братец Ву]: Я говорю...

00:19:37.827 --> 00:19:40.009
[Братец Ву]: Четыре мотоцикла с колясками.

00:19:40.069 --> 00:19:41.289
[Багги]: Отлично.

00:19:41.369 --> 00:19:42.590
[Багги]: Я их подзываю к себе.

00:19:42.710 --> 00:19:44.111
[Братец Ву]: Нет, не четыре, пять.

00:19:44.171 --> 00:19:45.212
[Братец Ву]: Пять мотоциклов с колясками.

00:19:47.679 --> 00:19:52.043
[Братец Ву]: Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет,

00:19:52.143 --> 00:19:53.064
[Сибирский Лемминг]: нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет,

00:19:53.104 --> 00:19:55.385
[Братец Ву]: нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет,

00:19:55.406 --> 00:19:59.489
[Багги]: нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет,

00:19:59.509 --> 00:19:59.929
[Братец Ву]: нет, нет, нет, нет.

00:20:16.894 --> 00:20:22.097
[Багги]: С каждым из них здороваюсь за руку и представляюсь каждый раз, когда здороваюсь.

00:20:22.137 --> 00:20:23.477
[Багги]: Ну, понятно, как знакомиться.

00:20:23.497 --> 00:20:25.438
[Братец Ву]: С воинским званием?

00:20:25.558 --> 00:20:28.720
[Сибирский Лемминг]: С воинским званием.

00:20:28.760 --> 00:20:30.821
[Багги]: Верон, Верон, Верон.

00:20:30.881 --> 00:20:36.384
[Братец Ву]: Они тоже тебя своими именами называют, которые тебе, впрочем, не запоминаются, потому что они тебе особо не нужны.

00:20:36.544 --> 00:20:39.526
[Сибирский Лемминг]: Ты запоминаешь их как номер первый, номер второй.

00:20:39.566 --> 00:20:40.906
[Багги]: Абсолютно верно, да.

00:20:40.946 --> 00:20:45.909
[Багги]: Я говорю, ну что, парни, готовы все немножко поднасолить этим дебилам, зазнавшимся?

00:20:46.673 --> 00:20:48.334
[Братец Ву]: Ну, они соглашаются, конечно же.

00:20:48.594 --> 00:20:48.994
[Багги]: Отлично.

00:20:49.014 --> 00:20:53.597
[Багги]: Ну что ж, для начала мне нужно... Они уже вооружены?

00:20:53.637 --> 00:20:54.137
[Багги]: Все нормально?

00:20:54.157 --> 00:20:55.318
[Братец Ву]: Да-да-да.

00:20:55.758 --> 00:21:00.060
[Багги]: Мы, значит, тогда... Я беру... Какое я могу оружие взять?

00:21:00.080 --> 00:21:00.660
[Багги]: Какое хочешь.

00:21:00.700 --> 00:21:01.121
[Братец Ву]: Калаш свой?

00:21:01.161 --> 00:21:02.361
[Братец Ву]: Ну, бери калаш.

00:21:02.401 --> 00:21:03.542
[Багги]: Могу я взять тот же калаш?

00:21:03.562 --> 00:21:05.343
[Братец Ву]: Бери, да, бери калаш.

00:21:05.383 --> 00:21:06.023
[Багги]: Беру калаш!

00:21:06.043 --> 00:21:06.303
[Сибирский Лемминг]: Ура!

00:21:06.343 --> 00:21:07.344
[Багги]: У меня снова калаш.

00:21:07.364 --> 00:21:09.025
[Братец Ву]: Взрывчатка нужна кому-то?

00:21:09.825 --> 00:21:10.826
[Андрей Волков]: Взрывчатка...

00:21:10.886 --> 00:21:12.967
[Андрей Волков]: Ну, на всякий случай, может, там... Таймером?

00:21:15.353 --> 00:21:16.274
[Братец Ву]: С таймером, да.

00:21:16.314 --> 00:21:17.716
[Братец Ву]: Берите кто-нибудь.

00:21:17.756 --> 00:21:19.078
[Багги]: Так, сейчас погоди.

00:21:19.198 --> 00:21:21.641
[Андрей Волков]: Мы можем еще и перед воротами заложить взрывчатку.

00:21:21.681 --> 00:21:23.804
[Андрей Волков]: Когда они подъедут, это там еще и жрахнет.

00:21:23.864 --> 00:21:24.725
[Сибирский Лемминг]: Да.

00:21:24.745 --> 00:21:26.186
[Андрей Волков]: Вообще будет красиво.

00:21:26.267 --> 00:21:27.708
[Багги]: Да.

00:21:27.748 --> 00:21:29.030
[Сибирский Лемминг]: Какую нам броню дадут?

00:21:30.348 --> 00:21:32.289
[Братец Ву]: Начинается энерго-броню, конечно.

00:21:32.390 --> 00:21:33.310
[Андрей Волков]: О, плохо перевел.

00:21:33.350 --> 00:21:35.031
[Андрей Волков]: Перевел пачку.

00:21:35.071 --> 00:21:36.712
[Братец Ву]: Никакой вам брони не дадут.

00:21:36.752 --> 00:21:38.113
[Сибирский Лемминг]: Вообще никакой?

00:21:38.133 --> 00:21:40.015
[Братец Ву]: То, что наружу, в кожанке.

00:21:40.055 --> 00:21:43.657
[Братец Ву]: Ну, вам могут байкерские жилеты вот эти, да, тех кожаных, которые они сами носят.

00:21:43.737 --> 00:21:45.258
[Братец Ву]: С ангелами Ада там, с вышивкой.

00:21:45.278 --> 00:21:47.239
[Багги]: Ну, а так это получается как кожаная куртка?

00:21:47.279 --> 00:21:49.221
[Братец Ву]: Ну, да-да, кожаная броня.

00:21:49.261 --> 00:21:50.762
[Багги]: Не боевая кожаная броня, просто кожаная?

00:21:50.802 --> 00:21:52.063
[Братец Ву]: Нет, просто кожаная броня.

00:21:52.323 --> 00:21:52.983
[Багги]: Кожаная куртка.

00:21:53.143 --> 00:21:53.784
[Братец Ву]: Да, да.

00:21:55.091 --> 00:22:02.053
[Багги]: хорошо получил поставок уже на куртку значит пока и 2 пластика

00:22:02.093 --> 00:22:04.314
[Братец Ву]: да да

00:22:04.334 --> 00:22:09.416
[Багги]: пластинский 14 так количество две штуки

00:22:09.476 --> 00:22:11.436
[Братец Ву]: так время ты чё берешь

00:22:11.456 --> 00:22:12.556
[Сибирский Лемминг]: а чё дают

00:22:12.597 --> 00:22:14.557
[Братец Ву]: что надо то дадут

00:22:14.617 --> 00:22:15.357
[Сибирский Лемминг]: прям так вот

00:22:15.397 --> 00:22:16.658
[Братец Ву]: но не очень много да

00:22:16.678 --> 00:22:17.278
[Сибирский Лемминг]: так а зачатку

00:22:17.298 --> 00:22:19.759
[Братец Ву]: по одной пушке чем вспомогательны пушка там нет безнадобности

00:22:24.790 --> 00:22:27.393
[Багги]: Симпаков нету лишних, да?

00:22:27.473 --> 00:22:32.459
[Братец Ву]: Есть лечебные мешки, травы, короче, порошки.

00:22:32.619 --> 00:22:33.580
[Багги]: Давай, так.

00:22:33.700 --> 00:22:36.644
[Братец Ву]: Ну, он пять штук отдаёт.

00:22:36.704 --> 00:22:41.509
[Сибирский Лемминг]: Ну, я думаю, что если это, конечно, нормально, я бы взял шипованный кастет.

00:22:41.529 --> 00:22:43.812
[Братец Ву]: Ну, тебе дают, да.

00:22:43.852 --> 00:22:44.312
[Сибирский Лемминг]: Отлично.

00:22:44.372 --> 00:22:45.734
[Сибирский Лемминг]: И кожаную курточку также.

00:22:49.315 --> 00:22:58.000
[Андрей Волков]: Так, у меня вот винтовка, единственное, что не помню, какая там винтовка какая-то была или не винтовка, что-то с оптикой какой-то, не помню, что именно.

00:22:58.020 --> 00:22:59.661
[Сибирский Лемминг]: Охотничья винтовка там была.

00:22:59.721 --> 00:23:02.022
[Андрей Волков]: Охотничья винтовка с оптикой какой-то, да?

00:23:02.062 --> 00:23:04.844
[Сибирский Лемминг]: Да, с навешанной оптикой.

00:23:04.864 --> 00:23:06.885
[Андрей Волков]: И может какой-то пистолет тогда?

00:23:06.945 --> 00:23:07.045
[Багги]: Да.

00:23:07.125 --> 00:23:10.286
[Андрей Волков]: У меня, помнится, была берета, но её тогда вот отняли эти.

00:23:10.346 --> 00:23:11.247
[Братец Ву]: Ну, возьми пистолет, хорошо.

00:23:11.287 --> 00:23:11.947
[Андрей Волков]: И она где-то там.

00:23:12.027 --> 00:23:12.827
[Братец Ву]: Возьми пистолет.

00:23:12.847 --> 00:23:14.168
[Сибирский Лемминг]: А не кольт или какая берета?

00:23:14.228 --> 00:23:15.508
[Сибирский Лемминг]: Кольт, скорее всего, какой-нибудь стандартный.

00:23:15.548 --> 00:23:16.509
[Андрей Волков]: Нет, у меня вроде берета было.

00:23:16.529 --> 00:23:18.189
[Братец Ву]: Хорошо, Марина, ты чё?

00:23:18.229 --> 00:23:18.730
[Андрей Волков]: Ну, без занятий.

00:23:18.770 --> 00:23:21.431
[Андрей Волков]: Можно кольт взять, пусть будет кольт.

00:23:21.471 --> 00:23:22.771
[Марина Банзаяц]: Ну, я нож возьму.

00:23:22.791 --> 00:23:23.571
[Братец Ву]: Угу.

00:23:23.591 --> 00:23:24.732
[Сибирский Лемминг]: Переметательный ещё.

00:23:24.812 --> 00:23:28.173
[Марина Банзаяц]: И ещё, да, ещё штуки четыре метательных.

00:23:28.233 --> 00:23:30.034
[Братец Ву]: Бери четыре метательных.

00:23:30.054 --> 00:23:31.394
[Андрей Волков]: А, я нож тяжёлый тоже возьму.

00:23:31.414 --> 00:23:32.215
[Сибирский Лемминг]: Вооружились и готовы?

00:23:32.235 --> 00:23:32.675
[Андрей Волков]: Нормально.

00:23:36.141 --> 00:23:37.382
[Братец Ву]: Вооружились и готовы?

00:23:37.462 --> 00:23:38.122
[Багги]: Да, да.

00:23:38.262 --> 00:23:40.623
[Багги]: Что, тогда по коням и погнали.

00:23:40.643 --> 00:23:45.225
[Братец Ву]: Значит, вы садитесь по мотоциклам и во весь опор мчитесь...

00:23:45.265 --> 00:23:46.805
[Андрей Волков]: Ой, пожрать не взяли.

00:23:46.885 --> 00:23:48.866
[Братец Ву]: Но там у них есть пожрать.

00:23:48.906 --> 00:23:52.128
[Братец Ву]: Во весь опор мчитесь по окружной дороге, чтобы не видно было.

00:23:52.188 --> 00:23:55.449
[Братец Ву]: Наверняка, потому что решили, что рейдеры оставили здесь наблюдателей где-нибудь.

00:23:55.589 --> 00:23:56.769
[Багги]: Ну, конечно, да.

00:23:56.810 --> 00:23:58.410
[Багги]: Я так и говорил, что по окружной...

00:23:58.650 --> 00:24:04.153
[Братец Ву]: Вот, вы двигаете в сторону их лагеря, уезжая навстречу солнцу.

00:24:04.193 --> 00:24:05.113
[Братец Ву]: Ну, не совсем навстречу.

00:24:07.051 --> 00:24:08.953
[Братец Ву]: Оно уже высоко стоит.

00:24:08.993 --> 00:24:11.476
[Братец Ву]: На этом сегодняшняя наша серия заканчивается.

00:24:11.576 --> 00:24:12.297
[Сибирский Лемминг]: Ну вот.

00:24:12.337 --> 00:24:15.420
[Братец Ву]: О дальнейших приключениях наших героев мы узнаем в следующей серии.

00:24:15.460 --> 00:24:22.407
[Братец Ву]: Со мной сегодня играли Марина, Волков, Багги и Лемминг.

00:24:22.447 --> 00:24:24.049
[Братец Ву]: С вами был Братец Ву.

00:24:24.109 --> 00:24:25.230
[Братец Ву]: Далеко не уходите с канала.

00:24:25.270 --> 00:24:28.273
[Братец Ву]: Мы скоро продолжим, буквально в течение ближайших дней.

00:24:28.293 --> 00:24:29.495
[Братец Ву]: Всем пока.

00:24:29.535 --> 00:24:30.476
[Братец Ву]: Живите долго и процветайте.